Translation of "say it" in Italian


How to use "say it" in sentences:

You got something to say, just say it.
Se hai qualcosa da dire, dilla. Ok.
Why don't you just come out and say it?
Perchè non viene fuori e la dice?
It's over when I say it's over.
E' finita... quando lo dirò io.
If you've got something to say, say it.
Se hai qualcosa da dire, dillo.
How many times do I have to say it?
Ma quante volte lo devo dire?
I didn't say it would be easy.
Non ho detto sarebbe stato facile.
You don't have to say it.
Non c'e' bisogno che lo dica.
There's no other way to say it.
Mi dispiace, non c'e' altro modo per dirlo.
You don't need to say it.
Non serve che tu lo dica.
I'm not gonna say it again.
Tu mi ami? - Non lo diro' un'altra volta.
You don't have to say it like that.
Non c'e' bisogno di dirlo cosi'.
Why do you say it like that?
Perche' lo dici in questo modo?
If you have something to say, say it.
Se hai qualcosa da dire, esprimiti.
Say it like you mean it.
Dillo come se ne fossi convinto.
You say it like it's a bad thing.
Lo dice come se fosse brutto.
I need you to say it.
Ho bisogno che tu me lo dica.
How many times must I say it?
Quante volte ve lo debbo dire?
I want you to say it.
Voglio che tu me lo dica.
I just want to hear you say it.
ma voglio che sia tu a dirlo.
You got something to say, say it.
Cosa? Se devi dire qualcosa, parla.
I don't know how to say it.
Non so come fare a dirlo.
Let me hear you say it.
Non e' abbastanza. Voglio sentirtelo dire.
Why can't you just say it?
Perché non riesci semplicemente a dirlo?
I want to hear you say it.
Voglio sentire che me la dici.
I don't know how else to say it.
Io... Non so come altro spiegarlo.
I need to hear you say it.
È importante per me che tu me lo dica.
Why'd you say it like that?
Perche' lo dici con quel tono?
Why don't you just say it?
No. Perché non lo dici e basta?
I didn't say it like that.
Non l'ho detto in quel senso.
Then why did you say it?
E allora perche' lo ha detto?
If you've got something to say, just say it.
Se hai qualcosa da dirmi, fallo e basta.
I just wanted to say it.
Volevo davvero dirlo. Le mie gambe.
I don't want to say it.
Non dirlo. - Non voglio dirlo.
I'm just going to say it.
Te lo dico ora perche' salta sempre.
I didn't say it was gonna be easy.
Non ho detto che sarebbe stato facile. È una pista.
Don't make me say it again.
Non farmelo ripetere. - Va bene?
I ain't gonna say it again.
Non te lo dico più, eh.
Do I have to say it?
Ah, ve lo devo pure dire?
You want me to say it?
Che c'e'? Vuoi che lo dica?
Okay, I'm just gonna say it.
E il problema sarebbe? - Va bene, lo dico e basta.
3.8366479873657s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?